当前位置:首页 > 百科 > 正文

隐性传播的概念,什么叫隐性壁垒

本文目录

  1. 什么叫隐性壁垒
  2. 以下哪些属于隐性知识的特征
  3. 什么是跨文化传播谁提出来的

一、什么叫隐性壁垒

隐性壁垒是指那些不易被察觉或难以量化的障碍和限制 ,它们在某种程度上阻碍了个人或组织在某些领域或行业的发展与进步。以下是针对该词的详细解释:

一 、隐性壁垒的概念定义

隐性壁垒是一个抽象的概念 ,它不像物理壁垒那样直观可见 。它更多地表现为一种无形的 、难以量化的障碍,存在于社会、经济、文化等各个领域 。这些壁垒可能源于制度设计的不完善 、文化差异、信息不对称等因素,导致个人或组织在发展过程中面临的不公平或不平等的挑战。隐性壁垒的存在往往不易被直接识别 ,需要通过深入分析和研究才能发现。

二、隐性壁垒的具体表现

隐性壁垒的表现形式多种多样 。在职业发展领域,可能表现为性别歧视 、职场晋升中的不公平待遇等;在教育领域,可能表现为教育资源分配不均、优质教育资源集中在特定区域等;在创新创业领域 ,可能表现为市场准入门槛高、融资渠道不畅等。这些隐性壁垒在一定程度上限制了个人潜能的发挥和组织的创新与发展。

三 、隐性壁垒的形成原因

隐性壁垒的形成是多方面因素共同作用的结果 。一方面,历史、文化和社会背景的差异可能导致某些群体或地区面临不公平待遇;另一方面,制度设计的不完善和执行过程中的偏差也可能加剧隐性壁垒的形成。此外 ,信息不对称也是一个重要因素,当信息在不同群体或阶层间传播不对称时,容易导致某些群体对隐性壁垒的认知不足 ,从而难以有效应对和克服这些壁垒。

四、应对隐性壁垒的措施

面对隐性壁垒,个人和组织需要积极采取措施加以应对 。一方面,要提高自身能力 ,增强竞争力 ,以应对各种挑战;另一方面,也要积极寻求外部支持和资源,如 ***  、社会组织等 ,共同推动社会公平和公正。同时,还需要加强信息沟通和交流,提高社会对隐性壁垒的认知和重视程度 ,共同推动解决这些问题。

隐性传播的概念,什么叫隐性壁垒

(图片来源于 *** 侵删)

总之 ,隐性壁垒是一个复杂而重要的议题,它存在于社会的各个层面和领域 。了解和识别这些壁垒是克服它们的之一步,个人和组织都需要为此付出努力。

二、以下哪些属于隐性知识的特征

不易保存、传递 、掌握属于隐性知识的特征。

显性知识又称明晰知识 、外显知识是指“能明确表达的知识” ,即:人们可以通过口头传授、教科书、参考资料 、期刊杂志、专利文献、视听媒体 、软件和数据库等方式获取,以可以通过语言、书籍、文字 、数据库等编码方式传播,也容易被人们学习 。包括“可以写在书本和杂志上 ,能说出来的知识 ” 。

隐性知识是迈克尔·波兰尼在1958年从哲学领域提出的概念。他在对人类知识的哪些方面依赖于信仰的考查中 ,偶然地发现这样一个事实,即这种信仰的因素是知识的隐性部分所固有的。隐性知识和显性知识相对,是指那种我们知道但难以言述的知识 。

隐性知识的特征

隐性知识是高度个人化的知识 ,很难规范化也不易传递给他人,主要隐含在个人经验中,同时也涉及个人信念、世界观、价值体系等因素。隐性知识是主观的经验或体会 ,不容易运用结构性概念加以描述或表现的知识。

显性知识则是可以客观运用概念加以捕捉或呈现的知识,他也特别强调隐性知识和知识环境对于企业知识创造和共享的重要性 。另外,他在OECD的知识分类的基础上还提出了隐性知识与显性知识的转化关系。隐性知识是与拥有知识的个体密不可分的 ,它是主体人格的完整 、和谐、统一的有机组成部分,因而其本身必定也是整体统一,不可分割的。

三、什么是跨文化传播谁提出来的

一 、跨文化传播与跨文化传播学

什么是跨文化传播?跨文化传播指的是来自不同文化背景的个体 、群体或组织之间进行的交流活动 。对于不少读者来者来说 ,跨文化传播是依然一个非常陌生的词语,不过实际上这是一个古老的话题。我国历史上的丝绸之路、玄奘取经、郑和下西洋等都是跨文化传播的典范。在交通和通讯工具日新月异,世界经济一体化趋势日益明显的今天 ,跨文化传播对于我们来说不再是稀罕的事情 。而因特网的快速发展以及普及 ,人们足不出户,便可以进行跨文化传播了。在因特网上,人们完全可以通过文字 、声音、图像等形式与来自境内外不同文化背景的人聊天、游戏。如果说传播是一种生活方式 ,跨文化传播则是“地球村 ”中人们的一种生活方式 。

随着跨文化传播活动的不断增多,不少跨文化传播的实践者便开始关注这一现象 。很早已前,佛教 、基督教的宗教领袖 ,古希腊哲学家亚里士多德、苏格拉底,古希腊剧作家索福克勒斯以及英国剧作家莎士比亚便注意到“说对方的语言,根据听众来调整传播技巧”的重要性(Sitaram& Cogdell, 1976,第六页)。然而 ,系统地研究跨文化传播活动之一人则是爱德华•霍尔,20世纪50年代,爱德华•霍尔在美国外派人员培训学院(FSI)工作时之一次提出了“跨文化传播”的概念。

什么是跨文化传播学呢?跨文化传播学是由美国人类学家、跨文化研究学者爱德华•霍尔在20世纪50年代建立的一门学科 ,其英文表达为“Intercultrual Communication或 Cross-cultural Communication ”,在我国也翻译为“跨文化交际学”或者“跨文化交流学” 。跨文化传播学作为传播学的一个分支学科,旨在研究来自不同文化背景的人们是如何进行交流以及研究如何提高跨文化交流技巧 ,跨越跨文化交流障碍的 *** 和途径。跨文化传播学是一门跨领域的学科 ,融合了人类学 、文化学、心理学以及传播学等领域的研究成果。跨文化传播的主要理论见诸于有关文化差异(文化维度)的著作中,特别是吉尔特•••••霍夫斯泰德(Geert Hofstede)、哈里• C.特兰狄斯(Harry C. Triandis) 、方斯•特龙皮纳尔斯(Fons Trompenaars)、沙龙•施瓦兹(ShalomSchwartz)及克里佛德•吉尔兹(Clifford Geertz)等人的著作中 。目前,这些学者的相关理论已经广泛地运用到传播理论和传播情景中 ,特别是商务、管理和市场营销之中。

二 、美国跨文化传播研究的时代背景及爱德华•霍尔其人

(一)美国跨文化传播研究的时代背景

跨文化传播学始创于美国并不是偶然的。我们知道,在发现新大陆之前,美国的土著居民是印第安人 ,后来各大洲的移民都相继涌入美国,于是美国便逐渐成为一个移民大国,一个文化多元社会 。在这个宗教 、文化多元的社会中 ,白人占统治地位,印第安人、非洲、亚洲 、拉丁美洲以及东欧的移民便自然处于被支配地位。于是,种族矛盾和文化冲突开始蔓延。

二战使得不少欧洲的美国同盟变成了废墟 ,为了冷战的需要,为了跟苏联抗衡,美国推行马歇尔计划 ,大力扶植欧洲经济发展 ,于是大量的专家、学者、企业员工被派往欧洲;同时,美国经济并未受到二战的太大影响,美国在政治和经济上成为了一个超级大国繁荣 ,吸引着世界各地的留学生和移民 。美国 *** 发现,许多由美国 *** 和企业外派的工作人员都因文化差异,无法适应派往国生活 ,最终无功而返。美国的外来移民及留学生中经历着这种“文化震撼 ”的也大有人在。可以说美国20世纪50年代的外来移民 、留学生、旅游者剧增,外派工作人员不断,多元文化社会的形成 ,客观上需要一门崭新的学科——跨文化传播学来研究相关的跨文化冲突问题 。

(二)爱德华•霍尔的生平

爱德华•霍尔正好处于这个时代,他的生活经历和专业背景使他成为了承担这一使命的人 。爱德华•霍尔1914年5月16日出生于美国的密苏里州,先后获得人类学学士、硕士和博士学位并从事过社会学/文化人类学博士后研究。1933-1937年曾经在美国西南部的纳瓦霍和霍皮印第安村庄工作并研究 ,写成自传《三十年代的西部》。二战期间,爱德华•霍尔曾经在欧洲和菲律宾服役,并在这些地方从事不同文化中的空间概念研究 。20世纪50年代 ,爱德华•霍尔在美国美国 *** 部门的外派人员培训学院(Foreign Service Institute)任教 ,对外派出国人员进行跨文化技能培训。期间,他提出了“高语境”和“低语境”文化,并撰写了几部非常畅销的有关跨文化传播的著作。

爱德华•霍尔生平和事业主要事件

时间事件

1914年出生于美国密苏里州的Webster Groves

1918-1932年在新墨西哥长大

1933-1937年在美国西南部的纳瓦霍和霍皮印第安村庄工作

1936年获丹佛大学人类学学士学位

1938年获亚利桑那州大学人类学硕士学位

1942年获美国哥伦比亚大学博士学位

1942-1945年二战其间 ,被派往欧洲和菲律宾服役

1946年在哥伦比亚大学从事社会学/文化人类学博士后研究并在美国军队机关府特鲁克岛管理处从事研究

1946-1948年任丹佛大学人类学系主席并从事丹佛的种族关系研究

1948-1950年与Eric Fromm一起在佛蒙特州的本宁顿学院教书

1950-1955年华盛顿特区外派人员培训学院第四课程体系主任

1952-1956年在华盛顿特区精神病治疗学校任教

1955年在《美洲科学》杂志中发表了发表《礼节人类学》一文

1959年《无声的语言》一书发表

1960-1963年又在华盛顿特区精神病治疗学校任教

1963-1967年成为伊利诺斯州理工学院(芝加哥)人类学教授;由美国国立精神卫生研究院(NIMH)资助进行空间关系学和不同种族交往的研究

1966年《隐藏的维度》一书发表

1967-1977年成为西北大学人类学教授,直到退休

1976年出席在日本东京国际基督教大学主办的跨文化传播会议

1976年《超越文化》一书发表

1977年在柏林国际传播协议会议上宣读了一篇论文

1977至今退休后居住在新墨西哥的圣达菲;偶尔在国际跨文化教育 、训练与研究协会(SIETAR)的会议中及暑期跨文化传播学院讲学;在新墨西哥大学任教

1983年《生活的舞蹈——时间的另一个维度》一书发表

1983年《隐性差异:国际传播研究》一书发表

1987年《隐性差异:与日本人做生意》一书发表

1990年《理解文化差异:德国人、法国人和美国人》一书发表

(三)爱德华•霍尔的跨文化经历和专业背景

前面我们提到,跨文化传播学是一门跨领域的学科 ,融合了人类学、文化学 、心理学以及传播学等领域的研究成果 。爱德华•霍尔能够开创跨文化传播这一崭新的学术领域与他的生活经历和专业背景是分不开的。

爱德华•霍尔是个土生土长的美国白人,自己所属“文化身份 ”是来自北欧的美国白人文化。从在他的生活经历中可以发现,他前后跟印第安文化、非洲文化和菲律宾文化有过较深的接触 。这些经历使得他对各种文化产生了浓厚的兴趣和好奇 ,也为他从事跨文化研究积累的之一手资料。

爱德华•霍尔四岁时,举家搬迁到El Paso(在美国和墨西哥交界处,属于德克萨斯州) ,家里雇佣了一位来自Juarez(德克萨斯州的一个镇)的保姆,后来他们又搬迁回了圣路易丝。到了这里,保姆和她的两个女儿便不能适应新的生活环境 。五岁时 ,霍尔和一群西班牙小孩同在一个幼儿园 ,后来在法国也住过一段时间。可以说霍尔从小就生活在一个多元文化的环境里。“我小时候经常碰到这类事情 。我对此非常感兴趣 。”

1933-1937年,霍尔在美国西南部的纳瓦霍和霍皮印第安村庄工作。他的工作主要是用金钱来激励当地的印第安人修建大坝,以便改善那里的生存环境 ,提高印第安人的生活水平。与印第安人交往了一段时间后,霍尔已经有了一定的文化敏感,“我在保留地的时候 ,常常考虑如何才能跟瓦霍人和霍皮人共事,在这里我发现他们完全不同 。要把我的思维方式强加给他们根本就不管用。”这段期间的接触让霍尔知晓了“世界上最重要的问题之一:跨文化关系的之一手资料及其复杂性。 ”(Hall, 1992,第76页)

1942-1945年,二战期间 ,霍尔被派往欧洲和菲律宾服役,期间领导了一个非裔美籍士兵组成的军团 。他认为自己的领导工作非常具有创造性,“我非常自己的工作具有创造性 ,因为我和黑人士兵一道工作。我非常尊敬他们,并且常设身处地的考虑他们的利益。”

霍尔的跨文化生活经历使得他对跨文化传播产生了浓厚的兴趣,注意到了跨文化传播中的问题 ,获得了跨文化传播之一手的资料 ,从此对跨文化传播获得了感性认识;而真正引领他进行跨文化传播研究的应该是受到的学术影响 。霍尔先后获得人类学学士、硕士和博士学位并在哥伦比亚大学从事过社会学/文化人类学博士后研究,也曾在外派人员培训学院中工作过。这些学习和研究使得他能接触到相关方面的学者,最后形成了跨文化传播这个概念。后来 ,霍尔把他受到的专业影响分成四个部分:(1)文化人类学;(2)语言学;(3)动物行为学;(4)弗罗依德的精神分析理论 。(Hall, 1992; Sorrells, 1998)

三 、爱德华•霍尔对跨文化传播研究的贡献

施拉姆曾经用一个比喻来形容传播学的建立。他说拉斯韦尔 、勒温、拉扎丝菲尔德、霍夫德都从各自的研究领域来到传播学这片沙漠中的绿洲,当他们为传播学领域作出了巨大的贡献后便像游牧民族一样离开了这片绿洲,继续其他领域的研究。施拉姆是传播学的创始人 ,因为他来到这片沙漠中的绿洲后,跟其他游牧学者相反,他留下来了并建立了一个新的研究领域(Rogers, 1994) 。

海默借用了施拉姆的比喻来描绘跨文化传播学的建立 。二战后 ,来自人类学 、心理学、传播学、社会学和国际关系研究的学者,如马格丽特•••米德,卢丝•••贝尼迪克特 ,格里果力•贝特森离开各自的研究领域,短暂地涉足这块人类当时很陌生的领域:有关文化与人类互动关系的交叉领域。这些人后来都离开了,霍尔却留下来了 ,在这块文化与人类互动的交叉领域安家 ,并把这块领域叫做“跨文化传播学”。

霍尔首先提出了跨文化传播的相关概念 。到20世纪50年代,霍尔的跨文化生活和工作经历已经让他产生了“跨文化 ”这一概念,在外派人员培训学院进行跨文化技能培训教学工作期间 ,他就提出了“高语境文化 ”(high context culture)和“低语境文化”(low context culture)概念,他把这些思想进行了梳理后于1959年出版的《无声的语言》一书。该书已经包含了我们理解文化和传播的基本问题,如“什么是文化” ,“文化就是传播 ”,“时间会说话”,“空间会说话”。霍尔非常重视非言语传播问题 ,该书花了将近20%的篇章来讨论这个问题 。这本书获得了巨大的成功,1961-1969年间便发行了505000册,还被众多著作 、杂志和其他出版物转摘 ,前后被翻译成6种文字。( Masao Kunihiro)可以说该书的出版标志着跨文化传播学这一学科的诞生。在霍尔的努力耕耘下,一个崭新的研究领域——跨文化传播学诞生了,霍尔成为了跨文化传播学的创立者 。

自跨文化传播学创建以后 ,这门学科获得了较大的发展 ,美国不少大学的传播学院(系)相继开设了跨文化传播学课程,我国外语教学、国际关系等涉外专业中也开设了跨文化交际课程。1970年,国际传播协会中还下设了跨文化传播分会;1972年 ,之一届跨文化传播学国际会议在日本东京举行; 1974年,国际跨文化教育、训练与研究协会(SIETAR)在美国马里兰州正式宣布成立;1998年国际跨文化传播学会成立。跨文化方面的著作 、杂志也相继出版,如《跨文化传播读本》(Larry A. Samovar and Richard E. Porter ,1972年)、《跨文化传播学》(L.S. Harms,1973年)、《跨文化传播学入门》(John C. Condon and Fathi Yousef,1975年) 。到20世纪70年代中期 ,美国的不少大学都开设了传播学课程。从大量的跨文化传播著作和文章来看,霍尔依然在该学科保持着巨大的影响力,他的著作的引用率依然更高。

我国学者大概在20世纪80年代开始注意到跨文化传播学这一领域 ,研究重点为外语教学与文化的关系 。 20世纪80年代中期,我国的北京外国语大学 、上海外国语大学等大学也相继开设了传播学课程,在我国有关跨文化传播(交际)的著作和外文的影印和翻译文本也相继出版 ,如关世杰著的《跨文化交流学》 ,胡文仲著的《跨文化交际学概论》和《跨越文化的屏障——胡文仲比较文化论集》,郭镇之主编的《全球化与文化间传播》;Larry A. Samovar和 Richard E. Porter合著的Communication Across Cultures:A Reading的影印版本已经在我国发行,并被麻争奇等译翻译并命名为《文化模式与传播方式》 。 1995年 ,我国还召开了之一届跨文化交际研讨会,会议成立了中国跨文化交际研究会,2005年5月举办了第六次会议。可以说 ,霍尔在文化和传播之间拓展的这一领域已经跨越了太平洋,在我国不断的影响日益扩大。

最新文章